Sędzia sądu okręgowy w Limerick powiedział, że Irlandia ciągle staje w obliczu "trudności finansowych" (czyt. oszczędności i cięć) i sąd nie może zapewnić tak "luksusowego" wymagania, jakim jest przypisanie dodatkowego tłumacza w ramach systemu pomocy prawnej.
Odrzucając wniosek obrony o drugiego tłumacza, sędzia odroczył rozprawę do końca kwietnia. Fot. stepnout (CC BY 2.0)
Sędzia odniósł się w ten sposób do wniosku ze strony adwokat Sarah'y Ryan reprezentującej Legal Aid Board, broniącej dwóch polskich obywateli w sprawie naruszenia porządku publicznego oraz zniszczenia mienia.
Sprawa została odroczona do końca kwietnia, gdyż Pani Ryan przedstawiła tę sprawę rzecznikowi praw obywatelskich, jako zażalenie Polaków, którzy nie rozumieli angielskiego.
Ryan powiedziała, że przydzielenie tłumacza przysięgłego każdemu z oskarżonych byłoby właściwym ze strony sądu, gdyż jeden tłumacz może pominąć niektóre rzeczy, a wniosek o ukaranie będzie musiał być wówczas wstrzymany.
Sędzia Eugene O'Kelly stwierdził, że sąd nie może świadczyć "luksusowych przydziałów (tłumaczy)" tylko dlatego, że oskarżony nie zna języka oraz, że nie może być tak, że "dodatkowy tłumacz ma być przyznany oskarżonemu".
Sędzia O'Kelly zapytał ironicznie w jakim języku odwołanie zostało złożone, a pani adwokat odpowiedziała, że po angielsku, ale dodała, że wniosek nie był luksusowy o ona kierowała się ostrożnością.
Odrzucając wniosek obrony o drugiego tłumacza, sędzia odroczył rozprawę do końca kwietnia, czekając na decyzję rzecznika.
Komentarze 12
Jak najbardziej popieram decyzje sedziego.
Jak nachlac sie i burdy robic mozna, to i potem beknac za to tez trzeba. Jak nie rozumieja co sie do nich mowi, to moze niech sie w koncu za siebie wezma i naucza sie tego najtrudniejszego jezyka na swiecie! Nie pasi? Kopa do Polski i po problemie.
Glupis az przykro, prawo musi byc stosowane przez wszystkich nawet sedziego, sedzie narobil sobie problemow, jak wczesniej jego kolega w anglii, niema to nic wspolnego z czynem ktorego dopuscili sie ci durnie.
Od kary i deportacji napewno sie nie wymigaja co nie znaczy ze ktos nawet sedzia moze lamac prawo.
Kara powinna byc w tym przypadku bardzo surowa.
Ja rowniez popieram decyzje sedziego!
Dostali tlumacza wiec po co obrazasz innych dupku sorry dupki. Czy prawo nakazuje zeby kazdy z oskarzonych mial tlumacza na wylacznosc?
Zaraz, to oskarzeni i ich prawnik, mieli zamiar sie przekrzykiwac z sedzia, prokuratorem, swiadkami?Tylko tak mozna byloby tlumaczyc sie tym, ze tlumacz moze "pominac niektore rzeczy".Na sali sadowej panuje porzadek..., wiec praca tlumacza nie jest trudna, skomplikowana.To nie stragan.
Jeden tlumacz w zupelnosci wystarczy.Mowa o naruszeniu porzadku, i zniszczeniu mienia a nie o procesie poszlakowym za morderstwo...
Sluszna decyzja.
Graja na zwloke, i wykorzystuja pieniadze podatnikow.Robia to, bo nie musza placic za prawnika:/, nie musza uiszczac zadnych oplat sadowych.
Zastanawiam sie w jaki sposob pani prawnik porozumiewala sie z oskarzonymi, skoro poparla ich sprzeciw, wszak od tego jest prawnik, by przewidziec decyzje sadu.