Dzieki ale to nie chodzi o taki dokument, po prostu w skrócie: w Concilowskim mieszkaniu kazdy moze sobie wziąć kolege kolezanke kogokolwiek na pokój, i ta osoba czyli kolega kolezanka lub ktokolwiek złożyła aplikacje o swoje mieszkanie i zeby przyspieszyć procedure dostania mieszkania z councilu to ten wlasciciel musi wystosowac pismo w ktorym powiadamia tego kogoś ze ma sie wyprowadzić do jakiegoś tam czasu i o takie pismo mi chodzi, to jest calkiem legalne tylko nie wiem jak mam to sformułować
taa, jak bedziesz wypisywal kartke urodzinowa dla cioci, tez idz do cab... oni tam sie zawsze nudza :)
proponuje tak:
Dear old friend, brother, uncle...(niepotrzebne skreslic),
I would love to ask you to move your lazy arse out of my house. If anyone asked for the reason, tell them that I can't stand your stinky socks any more (you may also take your shoes off to help them understand my pain). You can, obviously, always tell them the truth that we've planned to make you homeless in order to get nice and cheap flat without a hassle. Whatever you'll decide to tell, please, find yourself another accommodation. You have time until yesterday... or even day before yesterday.
See you soon ...there :) you owe me ;)
viteac chyba nie zrozumialeś mojego zamiaru, tu nie chodzi o jakieś specjalne formularze czy pisma, tu poprostu chodzi o zwykły tekst napisany odręcznie przez wlasciciela mieszkania do osoby ktora mieszka z nim, o treści: proszę o wyprowadzenie sie w przeciągu tam kilku tygodni poniewaz np. przyjezdza do mnie rodzina na stale i potrzebuje ten pokój i tyle, tu nie chodzi naprawdę o jakieś specjalistyczne pisma czy formularze, tak mi podpowiedziala pani w Councilu
Proszę nie mylić tego z najmem od housingu, tu chodzi o to że mając mieszkanie od Councilu mozesz sobie wziąć kogokolwiek do siebie tylko trzeba go zglosić a jesli chce sie go pozbyc to wtedy pisze sie takie pismo o ktore proszę
Ale spoko jakoś sobie poradze, mam czas do poniedziałku, najwyzej jak w poniedziałek bede szedł z aplikacją do Coucilu to poproszę kogos od nich aby mi podpowiedzial jak to ma brzmieć na piśmie
Pozdrawiam
@TomCarrot napisałeś klarownie o co Tobie chodzi więc wszystko jest zrozumiałe co chcesz.: chcesz napisać sobie odręcznie informacje że masz opuścić mieszkanie.
Więc powtórzę Ci jeszcze raz: aplikując o mieszkanie z Councilu Council zażąda od Ciebie wypowiedzenia od landlorda na formie AT6.
Czyli powiedzą Ci:" To wypowiedzenie jest nie ważne, proszę Landlorda poprosić o wypowiedzenie na formie AT6, Landlord ma obowiązek dać Panu 2miesięczne wypowiedzenie. "
Czy wszystko jasne i zrozumiałe?
Dear ......,(imię i nazwisko kolegi)
Please regard this letter as an official Notice to Quit, requesting that you vacate the rental property at (podaj adres) by (podaj do którego ma opuścić pokój)
To napisz jak był pobrany jakiś depozyt. Jak nie opuść to
Your deposit will be returned to you within 28 days of the tenancy terminating.
Deductions may be made from this deposit for unpaid rent or damage caused by you or your guests to the property or furnishings. Deductions will not be made for general wear and tear on the property or furnishings.
Tu go prosisz o usunięcie rzeczy do daty wskazanej powyżej i straszysz sądem, ale przecież nie musisz nikogo podawać. To taka formułka. I jednocześnie wskazuje na to, że kolega, rzeczywiście ma szanse zostać bezdomnym.
Please ensure that the property is cleaned and your personal items have been removed by the date on which this notice expires. If you fail to vacate the property when this notice expires I intend to take court action against you to regain possession of the property.
Yours sincerely,
Twoje imię i nazwisko
http://www.lawpack.co.uk/landlord-and-tenancy/eviction-notices/product21...
To masz link do tych formularzy, o których pisał viteac. Tam też masz formularz z prośbą o opuszczenie pokoju. Jeżeli kolega chce dostać mieszkanie, to chyba lepiej użyć tego gotowca. (jeżeli mieszkasz w Szkocji rzecz jasna). Pisma, które okazuje się w urzędach muszą mieć urzędową formę. Nie ma siły.
Pozdrawiam i powodzenia
viteac Myślę, że dalej nie rozumiesz tego co pisałem powyżej, Piszesz ze mam przedstawić pismo od Landlorda, no ale jak mam to zrobic skoro Landlordem jest Council, czyli mam poprosic Council żeby mi wystawił wypowiedzenie do siebie samego, bzdura totalna
Powtórze jeszcze raz: czlowiek posiada mieszkanie Councilowskie, czyli takie państwowe i bierze sobie na pokój kolegę bo może, wiadomo tańsze oplaty, nastepnie go melduje i życie sobie leci dalej, lecz pewnego dnia czlowiek mówi koledze, plany się zmieniły i musisz sie wyprowadzić bo potrzebuje sobie zprowdzić rodzine wiec potrzebuje ten pokój i wtedy czlowiek pisze pismo do kolegi, ze ma sie wyprowadzić z mieszkania w ustalonym terminie, wręcza mu to pismo i ten kolega idzie do councilu bierze aplikacje i już samodzielnie stara sie o swoje councilowskie mieszkanie, przy okazji przedstawia councilowi to pismo od czlowieka ze ten nakazuje mu sie wyprowadzić w jakimś tam okresie, czy to jest zrozumiałe??
Potrzebuje prostą formułkę po angielsku a nie żadne pismo, jeszcze raz powtorze, Pani z Councilu sama mi podpowiedziala ze moze byc odręcznie napisane i podpisane ze kolega ma sie wyprowadzić, wtedy ten kolega ma większe szanse i szybciej moze otrzymać mieszkanie
Witam czy mógłby mi ktos pomóc napisać po angielsku takie pismo, tzn chodzi mi o treść w której właściciel mieszkania Councilowskiego prosi o wyprowadzenie sie osoby, która mieszka w tym samy mieszkaniu, takie pismo pomoże w szybszym znalezieniu mieszkania tejże osobie.
W aplikacji na mieszkanie z Councilu jest taka rubryka w której widnieje zapis: Have you been given written to leave? If you have answered "yes" provade a copy of the notice.
Kompletnie nie radze sobie z tym wiec proszę o pomoc w skonstruowanie po angielsku treści w ktorej bylo by napisane, że osoba ma sie wyprowadzic do konca sierpnia i aby to było jakoś tak z głową napisane.
Z gory dziekuje