Three witches watch three Swatch watches.
Which witch watches which Swatch watch?
Czy te wszystkie podobno brzmiace slowa to nie sa tzw.homophones (dźwięczne hełmofony)?
Otóż nie,
Homophones to słowa, które brzmią identycznie lecz różnią sie pisownią i maja inne znaczenie.
Lista, do której link podajesz to właśnie lista homofonów.
Np. nr 19 z tej listy to 'aye, eye, I', które mają identyczne brzmienie a ich znaczenia domyślamy się z kontekstu zdania.
eye - [ai] - http://www.macmillandictionary.com/...
aye - [ai] - http://www.macmillandictionary.com/...
I - [ai] - http://howjsay.com/index.php?word=i
---------------
Natomiast wyrazy o któch piszę w tym temacie te, w wymowie których występuje mała różnica
bad - bat
peach - pitch
polish - Polish
god - [god] - bóg 'd' na końcu jest ledwo słyszalne
http://www.macmillandictionary.com/...
got - [goT] - 'dostać' w czasie przeszłym lub w formie imiesłowu
http://www.macmillandictionary.com/...
krótka anegdotka... może nie całkiem w temacie ale...
Kumpela (znająca "troszkę"angielski) zaprosiła do knajpy inna znajomą nie znającą ni słowa po angielsku. Przy zamówieniu Kumpela płynnie (ku zaskoczeniu tej drugiej) poprosiła o posiłki i... [TU LARDŻ KOK],<-fonetycznie;) i powtarzała to trzem kolejnym kelnerom, zanoszącym się ze śmiechu...:/ (Glasgow)
uczmy się wymowy ;) Wszyscy :)
coke - [KouK] - znak firmowy napoju typu cola marki Coca-Cola, kokaina
http://www.macmillandictionary.com/...
cock - [KoK] - kogut, lub, jak podaje macmillan: niegrzecznie o męskim organie :)
http://www.macmillandictionary.com/...
whole - całość, cały, -a, -e
http://www.macmillandictionary.com/...
hole - dziura, otwór
http://www.macmillandictionary.com/...
wymowa jest identyczna: [houl] /həʊl/
#47
Myślę, że problem polega na tym, że oba wyrazy często błędnie wymawiane sa podobnie jako /kuzin/ czy coś w tym rodzaju.
Ciekawy przykład.
cuisine - http://www.macmillandictionary.com/...
cousin - http://www.macmillandictionary.com/...
proszę zwrócić uwagę, że 'her' wymawiamy na trey różne sposoby w zależności od funkcji jaką pełni w zdaniu
her - http://www.macmillandictionary.com/...
hair - http://www.macmillandictionary.com/...
want - http://www.macmillandictionary.com/...
won't (will not) - http://www.macmillandictionary.com/...
Kolejny przykład z dzisiaj.
Moja znajoma Szkotka (Glasgow) powiedziała mi, że ściągneła z Amazona /kandl/ i że jest to super urządzenie do czytania książek za darmo :)
Kindle - /kandl/ - akcent Glasgow - program do czytania ebooków z Amazona lub 'rozpalać' 'rozniecać' ogień
Kindle - /kindl/ - to samo po angielku :) http://www.macmillandictionary.com/...
candle - /kandl/ - świeczka
http://www.macmillandictionary.com/...
accomplice - /aKAmplis/ - wspólnik (przestępstwa)
http://www.macmillandictionary.com/...
accomplish - /aKAmpliś/ - zakończyć sukcesem (np. misję), zrealizować, wykonać
http://www.macmillandictionary.com/...
W języku angielskim istnieje wiele wyrazów o pozornie identycznym brzmieniu ale zupełnie innym znaczeniu.
Warto przyswoić sobie kilka ogólnych zasad wymowy aby uniknąć niepotrzebnych kłopotów.
1 grupa wyrazów to te, których różnicę stanowi [i] oraz [y]
np: pitch [pycz] - boisko, np football pitch (jest to jedno z kilku znaczeń)
http://www.macmillandictionary.com/...
oraz: peach [piicz] - brzoskwinia
http://www.macmillandictionary.com/...
jak słyszymy 'i' wśrodku wyrazu wymawiamy bardziej jako [y], a 'ea' w środku wyrazu wymawiamy bardziej jako [ii]
**************
więcej postaram się dodać z czasem i zapraszam do dyskusji :)