Do góry

wymowa - słowa o podobnym brzmieniu

Temat zamknięty
G_14
Admin grupy
443
G_14 443
23.07.2011, 15:47

W języku angielskim istnieje wiele wyrazów o pozornie identycznym brzmieniu ale zupełnie innym znaczeniu.
Warto przyswoić sobie kilka ogólnych zasad wymowy aby uniknąć niepotrzebnych kłopotów.

1 grupa wyrazów to te, których różnicę stanowi [i] oraz [y]

np: pitch [pycz] - boisko, np football pitch (jest to jedno z kilku znaczeń)
http://www.macmillandictionary.com/...

oraz: peach [piicz] - brzoskwinia
http://www.macmillandictionary.com/...

jak słyszymy 'i' wśrodku wyrazu wymawiamy bardziej jako [y], a 'ea' w środku wyrazu wymawiamy bardziej jako [ii]

**************
więcej postaram się dodać z czasem i zapraszam do dyskusji :)

G_14
Admin grupy
443
G_14 443
#123.07.2011, 15:49

* jak słyszymy, 'i' wśrodku wyrazu wymawiamy bardziej jako [y], a 'ea' w środku wyrazu wymawiamy bardziej jako [ii]

zabrakło przecinka, który trochę zmienił znaczenie zdania :)

Profil nieaktywny
ItakFigurowicz
#223.07.2011, 15:54

picz - to mi się w ogóle fajniej kojarzy.

G_14
Admin grupy
443
G_14 443
#323.07.2011, 16:02

Masz rację. Warto pamiętać gdy idziemy pograć w piłkę, że będziemy grać na boisku czyli 'play on the pitch' a nie 'on the peach'.

G_14
Admin grupy
443
G_14 443
#423.07.2011, 16:23

kolejny przykład to:

bitch - [bycz] - czyli samica psa, suka
http://www.macmillandictionary.com/...

oraz:

beach - [biicz] - czyli plaża
http://www.macmillandictionary.com/...

Profil nieaktywny
ItakFigurowicz
#523.07.2011, 16:25

bitch - [bycz] - czyli samica psa, suka

a ja myślałem, że to dzi...ka?

G_14
Admin grupy
443
G_14 443
#623.07.2011, 16:42

Słowo 'bitch' oznacza samicę psa, czyli sukę.

Jak podaje Macmillan Dictionary, 'bitch' to również bardzo obraźliwe określenie nieuprzejmej czy okrutnej kobiety. Natomiast obrażliwość wynika właśnie z przyrównania do samicy psa. Nie ma tu związku z uprawianym zawodem.

'bitch' oznacza również coś bardzo nieprzyjemnego np: 'The weather is a bitch today'.

Warto wiedzieć, jak wymawiać powyższe słowa aby niepotrzebnie nie wpaść w kłopoty.

http://www.macmillandictionary.com/...

**********

G_14
Admin grupy
443
G_14 443
#723.07.2011, 16:58

Kolejny przykład to:

live - [lyw] - mieszkać, żyć, np: 'Mieszkam w Szkocji.' - 'I live in Scotland.'
http://www.macmillandictionary.com/...

oraz:

leave - [liiw] - opuszczać jakieś miejsce, np: 'Chcę opuścić Polskę' - 'I want to leave Poland.'
http://www.macmillandictionary.com/...

'I want to leave Poland and live in Scotland.'

Menelaios
2 068 23
Menelaios 2 068 23
#823.07.2011, 17:36

he he dobry temat:) przykladem tez moze byc Bart Simpson (The Simpsons):
"I will not scream for ice cream."

Tego typu wyrazy nazywamy fachowo homophones :)))

G_14
Admin grupy
443
G_14 443
#923.07.2011, 20:03

bin - [byn] - kubeł na śmieci, duży pojemnik
http://www.macmillandictionary.com/...

oraz:

bean - [biin] - ziarno, np. fasoli lub kawy (kidney bean, coffee bean)
http://www.macmillandictionary.com/...

Antek_z_Zadupia
7 658
#1023.07.2011, 20:22

Pewien ship wiózł stado sheep
[szyp] [szip]

Ja ostatnio popelnilem lapsus proszac o szyt of pejper

;-)
pozdr
PS Podoba mi sie ten watek

Profil nieaktywny
Konto usunięte
#1123.07.2011, 20:27

Może jest ich wiele, w wymowie mi się myli niedźwiedź z ptakiem . I chyba jeszcze broda podobnie brzmi, ech.

Profil nieaktywny
Bebej
#1223.07.2011, 20:36

W Angorze ( http://www.angora.com.pl/ ) jest cykliczny artykuł opowiadający o zawiłościach tutejszego języka. Czytam go z zainteresowaniem, i... uczę się czegoś przy okazji. Ten wątek jest podobny :)
Fajnie że powstał :)

G_14
Admin grupy
443
G_14 443
#1323.07.2011, 20:39

Antek - masz rację, warto przypomnieć kilka brzydkich wyrazów oraz jak ich unikać :)

shit - [shyt] również coś w rodzaju [szjet] - gówno
http://www.macmillandictionary.com/...

oraz

sheet - [shiit] - arkusz lub prześcieradło
http://www.macmillandictionary.com/...

******************

G_14
Admin grupy
443
G_14 443
#1423.07.2011, 21:09

Pewnego dnia w Polsce byłem świadkiem następującego popisu:

Szef firmy podczas targów wskazując na swoją klientkę mówi z szerokim uśmiechem :

podaję fonetycznie: [szi olłejs faks me]

Co zapewne miało znaczyć 'Ona wciąż do mnie faksuje' a znaczyło 'Ona mnie zawsze piepszy (tudzież pierdoli).'

******************
Rozwiązanie:

'fax' wymawiany tak, jak się do tego przyzwyczailiśmy, czyli [faks] oznacza to samo co 'fucks' [faks] - 'on/ona/ono pieprzy', czyli 'pieprzyć' w trzeciej osobie liczby pojedynczej.

1 os l.p: I fuck
2 os l.p: you fuck
3 os l.p: he/she/it fucks (dodajemy 's' na końcu czsownika 'fuck')

Jak możemy usłyszeć na stronie howjsay, 'fucks' and 'fax' brzmią niemalże identycznie:

http://www.howjsay.com/index.php?wo...
http://www.howjsay.com/index.php?wo...

Z kolei Macmillan podaje następujący zapis fonetyczny:

fax - /fæks/, czyli bardziej [faax] niż [faks]
oraz:
fuck - /fʌk/, czyli krótkie [fak]

W każdym razie błedęm było powiedzenie 'She always [faks] me.' ponieważ 's' na końcu wyrazu [fak] sugeruje iż jest to wyraz 'fuck' użyty w 3 osobie liczby pojedynczej 'she' - ona.

Ponieważ słowo 'fax' kończy się głoską [s], 3 osobę liczby pojedynczej 'she' tworzymy dodając [es] na końcu.
Prawidłowo skonstruowane zdanie miałoby zatem następujące brzmienie:

'She always faxes me.' - [shi always faakses mi]

To jest najprostrze rozwiązanie.

Jeśli chcielibyśmy błysnąć trochę ładnieszą angielszczyzną możemy również powiedzieć:

'She is always faxing me' - [szi is olłajs faaksing mi]

Czyli używamy czasy Present Continuous dla podkreślenia ciągłości czynności lub faktu, który trwa od pewnego czasu i działa nam na nerwy lub nie jest nam obojętny.

Profil nieaktywny
Konto usunięte
#1523.07.2011, 21:18

eyes - oczy
Ice - lód

G_14
Admin grupy
443
G_14 443
#1623.07.2011, 21:23

bear (użyty jako rzeczownik) - [bee] - niedźwiedź - bługie [eea], nie wymawiamy mocnego [r]
http://www.macmillandictionary.com/...

proszę zwrócić uwagę, że mamy do czynienia z pisownią jak w 'leave' 'peach' 'bean' jednak wymowa 'bear' jest inna.

bird - [BEad] - ptak, krótsze [e] niż w wyrazie 'bear'
http://www.macmillandictionary.com/...

beard - [biieed] - broda - tu mamy wyraźne [iie] oraz lekko zaznaczone [d] na końcu
http://www.macmillandictionary.com/...

G_14
Admin grupy
443
G_14 443
#1723.07.2011, 21:36

Salah - masz rację - 'eyes' and 'ice' wymawiamy identycznie [ais] natomiast ich znaczenia domyślamy się z kontekstu zdania.

Myślę, że wyrazy tego typu czyli, jak pisze Menelaios, homofony, zasługują na osobny wątek. Dzięki za przypomnienie.

Profil nieaktywny
Konto usunięte
#1823.07.2011, 21:56

I do tych wszystkich beardów można jeszcze piwo dołączyć - tez podobnie brzmi. Mykam spać, rano w góry :) - pozdrawiam i milej niedzieli życzę.

G_14
Admin grupy
443
G_14 443
#1924.07.2011, 11:09

it - [yt] - to, czyli odniesienie to rzeczy, sytuacji lub faktu, które zostało wcześniej wspomnianie (jedno ze znaczeń). np:
-'How was your trip Glasgow?.'
-'I loved it.' ('I loved the trip to Glasgow')
http://www.macmillandictionary.com/...

eat- [iit] - jeść
http://www.macmillandictionary.com/...

G_14
Admin grupy
443
G_14 443
#2024.07.2011, 11:10

* -'How was your trip to Glasgow?.'

G_14
Admin grupy
443
G_14 443
#2124.07.2011, 11:17

Poniżej wkleiłem fragment listy wyrazów o podobnym brzmieniu, które różnią się wymowa [y] oraz [ii].

Cała lista znajduje się pod adresem:
http://www.englishclub.com/pronunci...

Minimal Pairs /ɪ/ and /i:/

sit and seat

Below are lists of words that vary only by one having the sound /ɪ/ and the other the sound /i:/. You can use this to practise the sounds or as a list of words to be careful to pronounce properly.

As indicated by the /:/ part of its symbol, /i:/ is a longer sound than /ɪ/ and pronouncing it this way can help distinguish between the two in the pairs of words below. You will also notice, however, that /ɪ/ does not have a dot over it, making it a different mouth position from /i:/. The sound /i:/ is said with the mouth much more spread, something like a broad smile. This is why we say "cheese" rather than "chiz" (or "whizz") when we take photos.

Elementary
bin bean
bitch* beach
chip cheap
did deed*
fit* feet
grin* green
his he’s
is ease*
it eat
mitt* meet
sit seat
slip* sleep

Cała lista znajduje się pod adresem:
http://www.englishclub.com/pronunci...

Profil nieaktywny
jozek.
#2224.07.2011, 11:40

G 14fajny temacik i przynajmniej jest co pozytecznego poczytac

Zbychu_zPlebani
7 988
#2324.07.2011, 11:46

temat jak najbardziej ok
historia pokazuje ze przez takie podobnie bżmiace wyrazy nie raz dochodzilo do nie porozumien i tragedii

tutaj przyklad, prawdopodobnie zaloga samolotu pomylila first z third

http://pl.wikipedia.org/wiki/Katast...

Profil nieaktywny
Konto usunięte
#2424.07.2011, 12:57

Zbychu_zPlebani
#23 | Dziś - 11:46

temat jak najbardziej ok
historia pokazuje ze przez takie podobnie bżmiace wyrazy nie raz dochodzilo do nie porozumien i tragedii

tutaj przyklad, prawdopodobnie zaloga samolotu pomylila first z third
--------------------------

zbychu zapomniales zrobic kilkunastu bledow

Profil nieaktywny
Konto usunięte
#2524.07.2011, 21:46

LIST OF BRITISH HOMOPHONES :

accessary, accessory
ad, add
ail, ale
air, heir
aisle, I'll, isle
all, awl
allowed, aloud
alms, arms
altar, alter
arc, ark
aren't, aunt
ate, eight
auger, augur
auk, orc
aural, oral
away, aweigh
awe, oar, or, ore
axel, axle
aye, eye, I
bail, bale
bait, bate
baize, bays
bald, bawled
ball, bawl
band, banned
bard, barred
bare, bear
bark, barque
baron, barren
base, bass
bay, bey
bazaar, bizarre
be, bee
beach, beech
bean, been
beat, beet
beau, bow
beer, bier
bel, bell, belle
berry, bury
berth, birth
bight, bite, byte
billed, build
bitten, bittern
blew, blue
bloc, block
boar, bore
board, bored
boarder, border
bold, bowled
boos, booze
born, borne
bough, bow
boy, buoy
brae, bray
braid, brayed
braise, brays, braze
brake, break
bread, bred
brews, bruise
bridal, bridle
broach, brooch
bur, burr
but, butt
buy, by, bye
buyer, byre
calendar, calender
call, caul
canvas, canvass
cast, caste
caster, castor
caught, court
caw, core, corps
cede, seed
ceiling, sealing
cell, sell
censer, censor, sensor
cent, scent, sent
cereal, serial
cheap, cheep
check, cheque
choir, quire
chord, cord
cite, sight, site
clack, claque
clew, clue
climb, clime
close, cloze
coal, kohl
coarse, course
coign, coin
colonel, kernel
complacent, complaisant
complement, compliment
coo, coup
cops, copse
council, counsel
cousin, cozen
creak, creek
crews, cruise
cue, kyu, queue
curb, kerb
currant, current
cymbol, symbol
dam, damn
days, daze
dear, deer
descent, dissent
desert, dessert
deviser, divisor

dew, due
die, dye
discreet, discrete
doe, doh, dough
done, dun
douse, dowse
draft, draught
dual, duel
earn, urn
eery, eyrie
ewe, yew, you
faint, feint
fah, far
fair, fare
farther, father
fate, fête
faun, fawn
fay, fey
faze, phase
feat, feet
ferrule, ferule
few, phew
fie, phi
file, phial
find, fined
fir, fur
fizz, phiz
flair, flare
flaw, floor
flea, flee
flex, flecks
flew, flu, flue
floe, flow
flour, flower
foaled, fold
for, fore, four
foreword, forward
fort, fought
forth, fourth
foul, fowl
franc, frank
freeze, frieze
friar, fryer
furs, furze
gait, gate
galipot, gallipot
gallop, galop
gamble, gambol
gays, gaze
genes, jeans
gild, guild
gilt, guilt
giro, gyro
gnaw, nor
gneiss, nice
gorilla, guerilla
grate, great
greave, grieve
greys, graze
grisly, grizzly
groan, grown
guessed, guest
hail, hale
hair, hare
hall, haul
hangar, hanger
hart, heart
haw, hoar, whore
hay, hey
heal, heel, he'll
hear, here
heard, herd
he'd, heed
heroin, heroine
hew, hue
hi, high
higher, hire
him, hymn
ho, hoe
hoard, horde
hoarse, horse
holey, holy, wholly
hour, our
idle, idol
in, inn
indict, indite
it's, its
jewel, joule
key, quay
knave, nave
knead, need
knew, new
knight, night
knit, nit
knob, nob
knock, nock
knot, not
know, no
knows, nose
laager, lager
lac, lack
lade, laid
lain, lane
lam, lamb
laps, lapse
larva, lava
lase, laze
law, lore
lay, ley
lea, lee

leach, leech
lead, led
leak, leek
lean, lien
lessen, lesson
levee, levy
liar, lyre
licence, license
licker, liquor
lie, lye
lieu, loo
links, lynx
lo, low
load, lode
loan, lone
locks, lox
loop, loupe
loot, lute
made, maid
mail, male
main, mane
maize, maze
mall, maul
manna, manner
mantel, mantle
mare, mayor
mark, marque
marshal, martial
marten, martin
mask, masque
maw, more
me, mi
mean, mien
meat, meet, mete
medal, meddle
metal, mettle
meter, metre
might, mite
miner, minor, mynah
mind, mined
missed, mist
moat, mote
mode, mowed
moor, more
moose, mousse
morning, mourning
muscle, mussel
naval, navel
nay, neigh
nigh, nye
none, nun
od, odd
ode, owed
oh, owe
one, won
packed, pact
packs, pax
pail, pale
pain, pane
pair, pare, pear
palate, palette, pallet
pascal, paschal
paten, patten, pattern
pause, paws, pores, pours
pawn, porn
pea, pee
peace, piece
peak, peek, peke, pique
peal, peel
pearl, purl
pedal, peddle
peer, pier
pi, pie
pica, pika
place, plaice
plain, plane
pleas, please
plum, plumb
pole, poll
poof, pouffe
practice, practise
praise, prays, preys
principal, principle
profit, prophet
quarts, quartz
quean, queen
rain, reign, rein
raise, rays, raze
rap, wrap
raw, roar
read, reed
read, red
real, reel
reek, wreak
rest, wrest
retch, wretch
review, revue
rheum, room
right, rite, wright, write
ring, wring
road, rode
roe, row
role, roll
roo, roux, rue
rood, rude
root, route
rose, rows
rota, rotor
rote, wrote
rough, ruff

rouse, rows
rung, wrung
rye, wry
saver, savour
spade, spayed
sale, sail
sane, seine
satire, satyr
sauce, source
saw, soar, sore
scene, seen
scull, skull
sea, see
seam, seem
sear, seer, sere
seas, sees, seize
sew, so, sow
shake, sheikh
shear, sheer
shoe, shoo
sic, sick
side, sighed
sign, sine
sink, synch
slay, sleigh
sloe, slow
sole, soul
some, sum
son, sun
sort, sought
spa, spar
staid, stayed
stair, stare
stake, steak
stalk, stork
stationary, stationery
steal, steel
stile, style
storey, story
straight, strait
sweet, suite
swat, swot
tacks, tax
tale, tail
talk, torque
tare, tear
taught, taut, tort
te, tea, tee
team, teem
tear, tier
teas, tease
terce, terse
tern, turn
there, their, they're
threw, through
throes, throws
throne, thrown
thyme, time
tic, tick
tide, tied
tire, tyre
to, too, two
toad, toed, towed
told, tolled
tole, toll
ton, tun
tor, tore
tough, tuff
troop, troupe
tuba, tuber
vain, vane, vein
vale, veil
vial, vile
wail, wale, whale
wain, wane
waist, waste
wait, weight
waive, wave
wall, waul
war, wore
ware, wear, where
warn, worn
wart, wort
watt, what
wax, whacks
way, weigh, whey
we, wee, whee
weak, week
we'd, weed
weal, we'll, wheel
wean, ween
weather, whether
weaver, weever
weir, we're
were, whirr
wet, whet
wheald, wheeled
which, witch
whig, wig
while, wile
whine, wine
whirl, whorl
whirled, world
whit, wit
white, wight
who's, whose
woe, whoa
wood, would
yaw, yore, your, you're
yoke, yolk
you'll, yule
:)))

alrightgadgie
495
#2625.07.2011, 09:41

piss vs peace :D

G_14
Admin grupy
443
G_14 443
#2725.07.2011, 13:52

Prosimy o linki do wymowy :)

alrightgadgie
495
#2825.07.2011, 14:15

piss /pɪs/
peace /pi:s/

nie znam linkow /nie uzywam internetu do nauki, bo nie ma takiej potrzeby/

G_14
Admin grupy
443
G_14 443
#2925.07.2011, 17:20

ja jeszcze dodam:

piece - [piis] - kawałek, np. kawałek ciastka - 'a piece of cake'
http://www.macmillandictionary.com/...

wymowa identyczna jak:

peace - [piis] - pokój, spokój
http://www.macmillandictionary.com/...

ale już nie jak:

piss - [pys] - sikać
http://www.macmillandictionary.com/...

G_14
Admin grupy
443
G_14 443
#3026.07.2011, 10:34

Kolejną ciekawą grupą są wyrazy, w których różnica występuje pomiędzy wymową [t] i [d] oraz [k] i [g] na końcu wyrazu.

Ogólną zasadą jest, że głoski bezdźwięczne 't' i 'k' wymawiamy mocniej np:

bat - [baT] - nietoperz http://www.macmillandictionary.com/...
bet - [beT] - zakład np. pieniężny http://www.macmillandictionary.com/...
back - [baK] - tył, plecy http://www.macmillandictionary.com/...
rack - [raT] - stojak, wieszak http://www.macmillandictionary.com/...

natoniast głoski dźwięczne 'g' i 'd' wymawiamy słabiej, właściwie są one ledwo słyszalne np:

bad - [BAAd] - zły http://www.macmillandictionary.com/...
bed - [BEEd] - łóżko http://www.macmillandictionary.com/...
bag - [BAAg] - torba http://www.macmillandictionary.com/...
rag - [RAAg] - szmata http://www.macmillandictionary.com/...

  • Strona
  • 1
  • z
  • 2

Katalog firm