Alicja Tokarska, Aleksandra Chlon i Magdalena Herok-Broughton stworzyły projekt tłumaczeniowy aplikacji mobilnej ze słownikiem szkocko-polskim. W aplikacji, poza polskimi definicjami szkockich terminów, znaleźć można również mnóstwo przewodników audio z wymową oraz informacji o kulturze Szkocji. W słowniku znalazło się 9500 szkockich słów i wyrażeń. Można tam też znaleźć przewodnik po szkockiej wymowie i ortografii.
Całość napisana jest specjalnie z myślą o Polkach i Polakach mieszkających w Szkocji. Celem aplikacji jest umożliwienie integracji z miejscową społecznością poprzez lepsze zrozumienie szkockiej kultury i języka szkockiego.
Mamy nadzieję, że nasz słownik nie tylko będzie praktyczną pomocą dla wielu Polaków i Polek mieszkających w Szkocji, ale że przyczyni się do rozwijana się trwających od dawana relacji kulturowych między Szkocją a Polską
– piszą autorki słownika.
Trójka Polek została niedawno nagrodzona za projekt przez brytyjski Instytut Tłumaczeń Pisemnych i Ustnych – Institute of Translation and Interpreting (ITI).
Fundatorem projektu był rząd Szkocji, a całość zleciła instytucja Dictinaries of the Scots Language, główny autorytet w dziedzinie języka szkockiego.
Szkocki to drugi najczęściej używany język w Szkocji. Chociaż spora część słownictwa tego języka nie różni się od angielskich słów, w szkockim znajduje się też wiele zupełnie odmiennych wyrazów.
1/2 We’re back with part 2 of the #ITIAwards2022. Well done to the team of translators who won the award for Best Performance on a Translation Assignment for the translation of the Essential Scots-Polish Dictionary. @PolkaDotScot @ajctranslate pic.twitter.com/g25f09W25I
— ITI Official site (@ITIUK) May 31, 2022
Komentarze
Zgłoś do moderacji