Do góry

problem z tlumaczeniem

Temat zamknięty
Marta
201
Marta 201
23.04.2006, 07:29

potrzebuje przetlumaczyc to na angielski a moja wiedza az tak wysoko nie siega..



- operator walcarki blokow, tasm i blach

- operator urządzen do wytrawania pólwyrobów

- krajacz na nożycach i piłach



bede wdzieczna za kazde info




Profil nieaktywny
joker
#123.04.2006, 07:37

o jej

radnor
26 173 16
radnor 26 173 16
#223.04.2006, 07:58

gdyby nikt nie wiedział, zapytaj na http://www.ang.pl/forum.php

Marta
201
Marta 201
#323.04.2006, 09:02

zarejestrowalam sie na e-dict forum.. tam wiedze mają juz konkretną, mysle ze sie uda
dzieki pozdr

Boguslaw
145
Boguslaw 145
#424.04.2006, 20:28

Sprobuj znalezc strony internetowe producetnow tego sprzetu w Polsce, moga miec angielskojezyczne wersje. Mozesz tez napisac sobiepo polsku i za pare dych ci zrobia tlumaczenie przysiegle.

Grendel
24
Grendel 24
#525.04.2006, 00:02

nigdy nie staraj sie doslownie tlumaczyc tego, oni nie uzywaja tak skomplikowanych pojec jak u nas, zamiast "krajacz na nożycach i piłach" wystarczy samo "sew cutter" uwierz mi prosze ! Sam mialem podobna sytuacje jak probowalem zlozyc oferte na zakup frezow naprzemianskosnych, wg nich to po prostu "parszywe frezy" w doslownym tlumaczeniu

KsioncProboszcz
1 219
#625.04.2006, 00:18

operator walcarki blokow, tasm i blach
an operator of sheet rolling mill (odnosi sie do blach, tasm ,itp)
operator urządzen do wytrawania pólwyrobów
an operator of etching equipment (unmachined part - polfabrykat, polwyrob)
krajacz na nożycach i piłach
tego nie wiem, ale tez powinno byc ok jak bedzize prosto:): an operator of shear equipment (shear - wszelakie ciecie maszynowe i mechaniczne)

Marta
201
Marta 201
#727.04.2006, 19:27

dzięki wielkie cho53n_one :))

radnor
26 173 16
radnor 26 173 16
#827.04.2006, 19:42

inżynier zawsze się przyda. :))

KsioncProboszcz
1 219
#928.04.2006, 00:50

no problemo...

  • Strona
  • 1

Katalog firm i organizacji Dodaj wpis