Do góry

SKAD SIE BIERZE EDENBURG

Temat zamknięty
Uncle
5 331
Uncle 5 331
02.02.2008, 18:04

post zakladam, aby poznac Wasze lingwistyczne zdanie na ten temat.

Czy to po prostu niedbalosc w wymowie (zauwazylem, ze welu Polakow wymawia te nazwe Edenburg) czy po prostu totalna geograficzna ignorancja - wliczajac w to tych, ktorzy mieszkaja w tym miescie, wiec powinni wiedziec, jak te nazwe wymawiac i poprawnie pisac!!!! Oprocz EDINBURGH oczywiscie, czego tez w wiekszosci nie potrafia prawidlowo wymowic, tak na marginesie!!!

Profil nieaktywny
Esse
#3101.04.2008, 08:54

Pewien Czech sprzeczal sie ze mna, ze Edynbra wymawiaja Polacy, a prawidlowo jest Edinburg.

Profil nieaktywny
mehow
#3201.04.2008, 09:20

na balicach czytaja " pasazerowie lotu easyjet do edemboroł proszeni sa "

elastyczny.jozef
5 797
#3301.04.2008, 09:25

Gupi som.

kijevna
18 941
kijevna 18 941
#3401.04.2008, 10:20

chwilka - nie da sie poprawnie wymawiac, czegos co sie zle napisalo: Pisze sie Leith.A co wymowy - jesli jest jakas nazwa, ktora sie dorobila polskiego odpowiednika to chyba warto go uzywac - wroc do kraju i powiedz komus, ze mieszkasz w "Edinnbra" - bez sensu, skoro mamy polska nazwe mowiona i pisana Edynburg. (tak samo mieszkacie w Szkocji, czy w Skotland?;)

Profil nieaktywny
Ash.
#3501.04.2008, 10:30

Jak przyjechalem do Szkocji (Livingston) to sie wybralem na wycieczke autobusem First (27) do stolicy. Powiedzialem, gdzie chce jechac. Jako, ze wtedy nie wiedzialem jak sie wymiawia takie koncowki powiedzialem to z "niemiecko-polska" (cos na ksztalt: Hamburg). Pan kierowca pokiwal glowa odmownie i nauczyl mnie wlasciwej wymowy. Tzn. kazal powtarzac kilka razy i jak uznal, ze jest mniej-wiecej dobrze to dopiero sprzedal mi bilet.

Konstruktor
3 668
Konstruktor 3 668
#3601.04.2008, 10:40

Tez mam mala historie z nazwa Edenburgh. Pamietam jak kupilem biletu u znajomego w biurze podrozy. Na bilecie napisane Warsaw - Edenburgh. Po krotkim namysle zaczolem sie zastanawiacz y wyladuje w Uk czy w Afryce. :] Do konca nie bylem pewien :)

Andrzej
288
Andrzej 288
#3701.04.2008, 10:43

Polacy ucza sie tu glownie ze sluchu wiec Edenburg jiest calkiem blisko, jesli chodzi o 1 sylabe, 2 sylaby nasi domorosli linwisci nawet nie staraja sie poprawnie wymowic. Polecam pocwiczyc 'bra'.U nas w invernes Jest dzielnica Culloden i niektorzy mowia Kolodent. Mieszkam na Kolodencie. Tys piknie.

Andrzej
288
Andrzej 288
#3801.04.2008, 11:52

Pozatym mamy tu do czynienia z podswiadomym odruchem niewymawiania poprawnie nazwy, ktora juz mamy zakodowana. Trudno bedzie znalezc Polaka, mowiacego oczywiscie doskonale po angielsku, potrafiacego poprawnie wymowic slowo 'hamburger' albo 'alarm clock'. No, sprobojcie powiedziec alarm clock a potem sprawdzcie wymowe.

Andrzej
288
Andrzej 288
#3901.04.2008, 12:01

Dobrym przykladem jset rowniez nazwisko Clinton. Wiekszosci nie przejdzie przez gardlo slowo Klntn.

Profil nieaktywny
abc12345
#4001.04.2008, 12:18

[`edɪnbərə] czyli w wymowie cos pomiedzy 'edenbra' a 'edynbra', a w zaleznosci od rejonu i co za tym idzie, akcentu, to czasem bedzie bardziej 'e', a czasem 'y'. a tak przy okazji to skad sie bierze Glesgow? skoro jest 'a'?[`gla:sgəu]!!!!!to dopiero niedbalosc.

Anna
33
Anna 33
#4101.04.2008, 12:48

IMO irytujące jest też notoryczne pisanie "edinburgh", mające szczególny urok w odmianie przez przypadki - "czy jest praca w edinburghu", "jak dojechać z edinburgha..." itp. Te same osoby piszą pewnie o londonie i parisie.

marshall
7 587
marshall 7 587
#4202.04.2008, 01:21

A byliscie kiedys u siostr na CALLGATE?

jaredj
386
jaredj 386
#4302.04.2008, 13:14

Ja się spotkałem z wymową - edynbur... i edynboroł - mówią tak Szkoci, żeby nie było. Przyjąłem za poprawną drugą wymowę. Tak samo mówią np. na muszlowo - maselboroł. Ale mój kumpel raz się zdziwił na moją wymowę i mówi, że u niego w pracy mówia edynbora. :D

lolla
316
lolla 316
#4402.04.2008, 19:52

Glesgoł bierze się z Polski. Tysiące razy słyszałam w tv polskiej Celtik Glesgoł ... i wszyscy moi znajomi i nieznajomi w Pl mówią Glesgow. (zwróćcie na to uwagę)Kiedy tujechałam, to też mysłałam, że wymowa jest Glesgoł, ale szybko załapałam, że ktoś w Polsce zasiał błędną wymowę .Moi sąsiedzi i szkoccy znajomi mówią Edynbra na Edynburg.W pl oczywiście mówię Glasgoł ale Edynburg.Kiedyś w sklepie słyszałam jak jakaś szkotka mówiła, że chłopak jej córki jest Polakiem i pękała ze swoją rozmówczynią ze śmiechu, jak on smiesznie wymawia niektóre wyrazy.z cztery razy powtarzała LOCH ( Z DłUGIM I wyraźnym "ch') NESS i salwa śmiechu :),i trochę zabawy dla nas - tubylcy uczą się polskiego1. Would you like some tea / coffee / something to drink? Hchowbi pun herbutte / kahveh / tsosh doh peechah? (open but short “u” and "a") 2. How long will it take? BackgroundMoving in with the boss Poland’s bold front Carpathian adventures Noisy builders Overworked, undercutting and over here Yuk dwoogo to zuymieh? ("to" with "o", as in "hot") 3. How much will it cost? Eeleh to bendjeh koshtovuch? 4. What time will you be arriving / leaving? O ktoorey godjeenyeh pun psheeyjeh / veeyjeh? 5. Please take your boots off. Prosheh djontsh booty. 6. Please be careful of this painting / chandelier / cream sofa. Prosheh oovajach nah ten obruzz / ten jirandol / toh kanapeh kremovoh. 7. Please protect this area from dust. Prosheh too zakrich pjed koorjem ee piwem. 8. Please use this loo. Prosheh oojivach toh oobikatsyeh. 9. Thank you. Jenkooyeh. In the unlikely case that your construction expert is not a multi-tasking whiz: 10. Can you recommend a good plumber / electrician / tiler / plasterer / kitchen installer? Chi mojeh pun polechich dobrego hidrowlikuh / elektrikuh / glazoornikuh / tinkajuh / monterah kooknyee? And finally, for those really keen to impress: 11. My husband is away. Would you like to stay to breakfast? Monj viyekow. Hchowby pun zostach na shnyadanyeh? property.timesonline.co.uk/tol/life_and_style/property/article1922908.ece

słowiańskie
284
#4503.04.2008, 07:30

Pierwsza poprawka- po włosku Edynburg to Edinburgo. A po drugie wymawianie miasta Edynburgh ma 2 możliwości, w zależności od akcentu oraz czy chcemy powiedziec  je po szkocku czy po angielskuEDENBOROł   lub  EDYNBRA do wyboru- źródło nauczycielka ucząca angielskiego w Stevenson College,oczywiście pisownia jest różna od tej którą ja zastosowałam.

justynsky
977
justynsky 977
#4603.04.2008, 08:04

O! Lekcja j. polskiego i geografii zarazem. Przyda się.

  • Strona
  • 1
  • z
  • 2

Katalog firm i organizacji Dodaj wpis