Do góry

Motoryzacyjny słownik techniczny

Temat zamknięty
radnor
26 173 16
radnor 26 173 16
09.02.2006, 04:51

Jako, że sporo osób pomysł poparło, rozpoczynam temat. Proszę wszystkich o dopisywanie angielskich nazw części samochodowych, których są pewni - tak powstały słownik umieścimy w Poradniku. Zacznę od co prostszych, które akurat sam znam. ;)


przednia szyba - windscreen
wydech - exhaust
nadwozie - body (stan nadwozia - bodywork condition)
maska - bonnet
bagażnik - boot
błotnik - wing
nadkole - wheelarch
wałek rozrządu - camshaft
pasek rozrządu - timing belt, cambelt
zawór - valve
cylinder - cylinder
uszczelka - gasket
uszczelka pod głowicą - head gasket
pompa - pump
chłodnica - radiator
skrzynia biegów - gearbox
sprzęgło - clutch
gaźnik - carb
wtrysk - injection
tłok - piston
kolektor ssący - intake manifold
miska olejowa - oil pan
zawór w misce olejowej (do zlewania oleju)- oil plug
rozrusznik - starter, starter motor
tarcze hamulcowe, klocki hamulcowe - brake discs, brake pads
przewody hamulcowe - brake pipes
zacisk hamulcowy - brake caliper
przepustnica - throttle
zapłon - ignition
świeca zapłonowa - spark plug
wał korbowy - crankshaft
koło zamachowe - flywheel

marzyc
277
marzyc 277
#3115.03.2007, 15:40
eclinte
Wpisów: 55
check valve - zawor zwrotnyGreg_43 ,tuleja gumowo metalowa  to prawdopodobnie silent block. albo:tuleja                   bushing
marzyc
277
marzyc 277
#3215.03.2007, 17:16

brake hose- wezyk elastyczny hamulcamuffler - tlumnikstabiliser link kit  (rowniez sway link kit) - kpl. lacznikowstabilizatorawheel cover - kolpakhood - pokrywa silnika (maska)bushings - gumki na stabilizatorzefuse - bezpiecznikrelay - przekaznikserpentine belt - pasek napedowy radiator fan - wentylator (chlodnicy)bumper - zderzaktire - oponatransmission - skrzynia biegow (szczeg. automatyczna) brake hose - wezykelastyczny hamulcamuffler - tlumnikstabiliser link kit  (rowniez sway link kit) - kpl. lacznikowstabilizatorawheel cover - kolpakhood - pokrywa silnika (maska)bushings - gumki na stabilizatorzefuse - bezpiecznikrelay - przekaznikserpentine belt - pasek napedowy radiator fan - wentylator (chlodnicy)bumper - zderzaktire - oponatransmission - skrzynia biegow (szczeg. automatyczna)brake hose- wezyk elastyczny hamulcabrake rotor - tarcza hamulcowamuffler - tlumnikstabiliser link kit  (rowniez sway link kit) - kpl. lacznikowstabilizatorawheel cover - kolpakhood - pokrywa silnika (maska)bushings - gumki na stabilizatorzefuse - bezpiecznikrelay - przekaznikserpentine belt - pasek napedowy radiator fan - wentylator (chlodnicy)bumper - zderzaktire - oponatransmission - skrzynia biegow (szczeg. automatyczna) brake hose - wezykelastyczny hamulcamuffler - tlumnikstabiliser  bar link kit  (rowniez sway bar link kit) - kpl. lacznikowstabilizatorawheel cover - kolpakhood - pokrywa silnika (maska)bushings - gumki na stabilizatorzefuse - bezpiecznikrelay - przekaznikserpentine belt - pasek napedowy radiator fan - wentylator (chlodnicy)bumper - zderzaktire - oponatransmission - skrzynia biegow (szczeg. automatyczna)visor - przeslona przeciwslonecznaspeedometer cable - linka predkosciomierzafender - blotnikgrille - atrapa chlodnicyexhaust manifold - kolektor wydechowybearing knuckle - zwrotnica

marzyc
277
marzyc 277
#3315.03.2007, 17:20

...nie wiem dlaczego sie tak rozmnozylo i rozstrzelilo...

Dominik
55
Dominik 55
#3418.03.2007, 19:23

  sonda lambda?

LEAD;  SOUND;  PLUMB;  PLUMB-LINE;  PLUMMET

lead lambda??

ramzesq
665
ramzesq 665
#3518.03.2007, 19:56

Ty Zielony (radnor)  masz u mnie piwo (jak bedziesz w Falkirku)- za prace spoleczna,a niech strace,nalezy Ci sie.

Miki
2 379
Miki 2 379
#3618.03.2007, 21:13

marzyc angloamerykanski  jest troche inny od wyspiarskiego np:-pokrywa silnika to bonnet a nie hood-blotnik to mudguard a nie fender-tlumik to silencer nie muffler-itd,itdprzyszly_tatussonds lambda- lambda probe

Dominik
55
Dominik 55
#3718.03.2007, 22:09

THX... jutro umowie sie na naprawe wlasnie tego malego gowienka-LAMBDA PROBEteraz wiem co mam mowic jadac do serwisu.

Miki
2 379
Miki 2 379
#3818.03.2007, 22:11

uuups miala byc sondaale przyjzalem sie blizej i znalazlem pare innych blendow.chociazby taki:skrzynia biegow to gearbox a transmission lub transferbox to skrzynia rozdzielcza w samochodach 4x4

Tomek
198
Tomek 198
#3919.03.2007, 00:32

kurcze to dajcie już linke do tego poradnika bo lepiej by się czytało po zredagowaniu :)

marzyc
277
marzyc 277
#4019.03.2007, 01:21

mikolajmick !ok. nie znam sie moze na wyspiarskim slangu mechanicznyma ale cos mi wpadlo w oko a`propos bonnet - hood:http://cgi.ebay.co.uk/Lamborghini-Diablo-Front-Hood-Carbon-Fibre_W0QQitemZ160095303640QQcategoryZ122135QQrdZ1QQcmdZViewItemfender - mudguard:http://cgi.ebay.co.uk/Mazda-RX-7-RX7-FD-FD3S-Front-Over-Fender-Wing-L2K_W0QQitemZ320092575655QQcategoryZ72207QQrdZ1QQcmdZViewItemok. fender bardziej po wyspiarsku blotnik motocyklowy.muffler - silencer tez ok. ale:http://cgi.ebay.co.uk/Porsche-Boxster-986-2-7-Sport-Sound-Muffler-Exhaust_W0QQitemZ290094913198QQcategoryZ38786QQrdZ1QQcmdZViewItemwiem ze lokalne slangi sie troszke roznia ale wszystko prowadzi do jednego celu...

Miki
2 379
Miki 2 379
#4119.03.2007, 19:22

marzyc wszystko sie zgadza oprocz tego ze to nie slang tylko jezyk techniczny angielski ,tym jezykiem posluguje sie na codzien w pracy (jestem mechanikiem).podane nazwy sa znane w uk ale nie uzywane .dla przykladu wez sobie jakakolwiek ksiazke serwisowa wydana przez HAYNES'A, do obojetnie jakiego samochodu czy motocykla (angielskie wydanie oczywiscie )na pierwszych stronach jest slownik angielsko-angloamerykanski.polecam lektore.sam pomysl ze slownikiem technicznym na forum jest bardzo trafiony.podoba mi sie.

Karol
214
Karol 214
#4221.03.2007, 18:24

ja takze jestem ZA, jesli ktos potrzebuje jakas nazwe konkretnej czesci 'IN ENGLISH' to prosze pisac tutaj w watku, ewentualnie zrobic liste tych brakujacych a ja je postaram sie uzupelnic po angielskupomagam tez w znalezieniu czesci samochodowych do roznych modeli aut, glownie francuskie, niemieckie i skandynawskie, ale takze sporo czesci do innych marek - szczegoly w moim profilu - nejlepsza droga kontaktu to emailpozdrawiam partsman

ramzesq
665
ramzesq 665
#4323.03.2007, 22:29

Glossary of terms

4WS4WDABSAir ConA/WheelsCATI (2)C/CodedC/ControlClim/ContC/LockingE/ME/SeatsE/S/RE/WFFSRFSHFDSHFWD/4WDFWHH/L, W/WH/SeatsH/SImmobLPGLWBMPVN/S/DO/DO.I.R.OONOO/S/DOVNOPASP/XR/CassR/H/RR/S/BRWWT/GlassT & TVGCVTSVCAR*W/Wheels 4 Wheel steering4 Wheel driveAnti-lock Braking SystemAir conditioningAlloy wheelsAlarm (Immobiliser)Colour codedCruise controlClimate ControlCentral lockingElectric mirrorsElectric seatsElectric sunroofElectric windowsFactory fitted sunroofFull service historyFull dealer service historyFour wheel driveFree wheeling hubsHeadlamp wash/wipeHeated seatsHard & soft topsEngine immobiliserLiquified Petroleum GasLong wheelbaseMulti purpose vehiclesNear side damageOverdriveOffers in the region ofOr nearest offerOffside damageOr very nearest offerPower assisted steeringPart exchangeRadio cassetteRear head restraintsRear seat beltsRear wash/wipeTinted glassTaxed & tested (MOT)Very good conditionVehicle Tracking SystemVehicle Condition Alert Registered vehicle (insurance write-off)Wire wheels
*VCAR status remains with the vehicle for the rest of its life,regardless of it being repaired and checked to be of a safe standard.Inclusion on the VCAR register does not indicate that the vehicle hasbeen repaired.
polska1985
64
#4424.03.2007, 16:29

 SILNIK - ENGINE ;-)------------- fajnie jakby oprócz tłumaczenia pisać jak sie wymawia dane słowo np. wyjscie - exit - eksit  

Miki
2 379
Miki 2 379
#4524.03.2007, 19:57

nie oslabiaj mnie ,moze jeszcze narysowac w jezyku migowym ?

polska1985
64
#4624.03.2007, 21:32

hehehehehe

satyr
863
satyr 863
#4724.03.2007, 23:00

Prosz o definicje uniwersalna : pchaj ! pchaj! Do przodu, idioto !

Asia
12
Asia 12
#4817.04.2007, 22:26

Kto pomoze " sierotce marysi "? :)  przyznaje sie, ze szukalam ale nie mialam  cos szczescia wszystkiego odszukac , chodzi mi o  " fachowe nazewnictwo" aby  powiedziec w warsztacie  co chce zrobic w aucie :) mianowicie  chodzi mi o :- planowanie  glowicy- rolka napinacza paska- uszczelka pod  klawiature-  uszczelka pod   kolektor wydechowyZ gory dziekuje, za wszelkie sugestie :)  

Miki
2 379
Miki 2 379
#4917.04.2007, 23:11

ha! czesc asiali .dzwonil do mnie tomekruk w twojej sprawie .pomimo najszczerszych checi nie moge ci pomoc z silnikiem ale potlumacze ci troche.planowanie glowicy-head cylinder skeamtnapinacz paska(prawdopodobnie chodzi ci o pasek rozrzadu)-timing belt tensioneruszczelka pod klawiature- rocker cover gasketuszczelka pod kolektor wydechowy-exhoust manifold gasketmam nadzieje ze nie popelnilem bledow w pisowni. powodzenia

Asia
12
Asia 12
#5017.04.2007, 23:41

dziekuje bardzo Mikolaj, wiem, ze Tomek dzwonil, szkoda, ze tak daleko masz ten warsztat,  boje sie, ze nie dojade do Ciebie i dlatego zdecydowalam sie naprawiac  na mojej "wsi" ;)

Profil nieaktywny
Greg_43
#5125.05.2007, 22:43

kole tylnym łożysko - bearings czy bearing ?

Profil nieaktywny
Greg_43
#5225.05.2007, 22:44

brake pads - klocki hamulcowe

Profil nieaktywny
Greg_43
#5325.05.2007, 22:47

wear:luz np.na lozyskach

Miki
2 379
Miki 2 379
#5425.05.2007, 22:56

wear znaczy dokladnie zuzyty,zuzytenatomiast bearing to lozysko (l.poj) ,bearings lozyska (l.mn) i niezaleznie od tego czy w kole ,czy gdziekolwiek indziej

Profil nieaktywny
Greg_43
#5525.05.2007, 23:03

mikolajmick - nie ma jak to być wachowcem ;) dzieki

Miki
2 379
Miki 2 379
#5625.05.2007, 23:27

tak,tak wachowcem

Profil nieaktywny
Greg_43
#5726.05.2007, 03:51

Fachowcem! :))))) sorry !!!!!

demon22
2 179
demon22 2 179
#5826.05.2007, 09:34

www.halfords.com, sklep z czesciami samochodowymi:)

Profil nieaktywny
Greg_43
#5913.06.2007, 14:13

ja polecam carparts4u

FranzMauer
1 729
FranzMauer 1 729
#6017.06.2007, 21:29

Fajnie by było jakby moderator przykleił ten wątek na tym forum. Prawda Radnor:)?

Katalog firm i organizacji Dodaj wpis