Prawie 13 tys. funtów musi zapłacić firma, która nie przetłumaczyła przepisów bezpieczeństwa pracy, a jeden z jej polskich pracowników doznał wypadku. Sąd w Telford uznał, że właśnie brak tłumaczenia na język polski przepisów BHP był przyczyną wypadku.

Do wypadku, w którym poszkodowany został 38 letni Polak, Tomasz Kosmacz doszło rok temu. Mężczyzna został potrącony przez wózek widłowy, gdy usuwał nadmiar cementu. Wózek zmiażdżył mu stopę, w której trzeba było umieścić cztery śruby. Tomasz do dziś nie wrócił do zdrowia – przeszedł dwie operacje, ale wciąż nie jest w stanie pracować.
Sąd w Telford uznał, że bezpośrednią przyczyną wypadku był brak znajomości przepisów przez Polaka, za co z kolei obarczył winą jego pracodawcę, który nie zapewnił szkolenia BHP i tłumaczenia przepisów na język polski.
Firma Elite Precast Concrete Ltd zatrudnia wielu Polaków, znaczna część z nich nie zna języka angielskiego.
Komentarze 18
i wez tu chlopie otworz firme!!!
to może jednak brak znajomości j. angielskiego był przyczyną wypadku, a nie brak polskiego tłumaczenia... dla mnie ten wyrok, to absurd rodem z komedii Barei..
Ludzie znajacy jezyk angielski przy usuwaniu cementu raczej nie pracuja, wiec firma ma co chciala...tania sila robocza.
Coz nie wiem czy wyrok jest idiotyczny Uk nie ma jezyka urzedowaego. Wiec powinny byc tlumaczenia na kazdy jezyk ktory jest urzywany przez pracownikow.
Firma ktora swiadomie zatrudnia obcokrajowcow bez jezyka ma obowiazek przetlumaczyc kazdy dokument....